Le mot vietnamien "cung quế" (cung : palais, quế : cannelle) se traduit littéralement par "palais de la cannelle", mais il a une signification plus poétique et figurative. En effet, "cung quế" fait référence à un concept de beauté, souvent associé à l'idée de la "lune harem" (lune qui évoque la beauté et les plaisirs du harem). Cela peut évoquer une image de romantisme, de mystère ou de délicatesse.
Le terme "cung quế" est souvent utilisé dans la poésie et la littérature vietnamienne pour décrire une belle femme ou une atmosphère romantique. Par exemple, vous pourriez dire : "Elle est aussi belle qu'une cung quế", pour exprimer la beauté d'une femme.
Dans un contexte plus sophistiqué, vous pourriez utiliser "cung quế" pour parler d'une période de l'histoire vietnamienne où l'art et la poésie étaient très valorisés, symbolisant un âge d'or de la culture.
Il n'y a pas beaucoup de variantes directes de "cung quế", mais on peut trouver des termes similaires dans la poésie vietnamienne qui évoquent la beauté ou la délicatesse.
Bien que "cung quế" soit principalement utilisé pour parler de beauté et de poésie, il peut également être utilisé dans des contextes métaphoriques pour décrire des émotions intenses ou des expériences esthétiques.